Liberamente ispirata a
Gli anni di apprendistato di Wilhelm Meisterdi Wolfgang Goethe,
Mignonsegna un momento nuovo nella produzione di Ambroise Thomas, autore fino a quel momento di
opéras-comiquesdi mediocre successo.
MignonĂš la sua quindicesima opera e giunge dopo un silenzio di quasi sei anni; a fare da spartiacque tra i due momenti creativi del compositore, sta lâapparizione e lo straordinario successo del
Faustdi Gounod (1859), che inaugura la voga di opere di stampo piĂč drammatico, liberamente tratte da capolavori della letteratura. Dopo
Faust, Thomas Ăš quasi costretto a rivedere il suo stile, e Barbier e CarrĂ©, giĂ autori del libretto dellâopera di Gounod, estrapolano dal romanzo di Goethe gli elementi adatti a imbastire una storia sentimentale, con il lieto fine di rigore allâOpĂ©ra-Comique fino allo
chocdi
Carmen. Il grande successo di
Mignon, dovuto anche allâinterpretazione di Celestine Galli-MariĂ© nei panni della protagonista, conforta il compositore a proseguire sulla stessa strada due anni dopo con
Hamlet, stravolgimento a lieto fine della tragedia di Shakespeare, sempre su libretto di Barbier e Carré.
Atto primo. In Germania e in Italia, verso il 1790. Nel cortile di una taverna si ritrovano il vecchio menestrello Lothario, alla ricerca della figlia perduta (âFugitif et tremblantâ), una carovana di attori tra i quali spicca la bella Philine, e un gruppo di zingari capitanati dal crudele Jarno. Egli ha con sĂ© la piccola Mignon, che vorrebbe costringere a danzare sotto la minaccia di un bastone, ma Lothario e il giovane studente Wilhelm Meister, appena sopraggiunto, prendono le sue difese. Mignon, riconoscente, spartisce tra i due un mazzolino di fiori. Intanto Wilhelm viene adocchiato dalla capricciosa Philine, e malgrado un altro attore, Laerte, lo metta in guardia, finisce per soccombere al suo fascino, e le dona i fiori che Mignon gli aveva dato. La giovinetta torna da lui per ringraziarlo e gli racconta di non sapere nulla della sua origine e di conservare solo il ricordo di un paese piĂč caldo «dove fiorisce lâarancio» (âConnais-tu le paysâ). Wilhelm, commosso, decide di riscattarla dal suo padrone e di portarla con sĂ©. Partono dunque insieme al seguito della compagnia di Philine, invitata a recitare presso il castello del barone Rosemberg.
Atto secondo. Al castello, ospitata presso un lussuosoboudoir, Philine seduce Wilhelm (âJe crois entendre les doux complementsâ) sotto gli occhi di Mignon, la quale, ingelosita, approfitta della sua assenza per truccarsi davanti allo specchio (âIl Ă©tait un pauvre enfantâ) e indossare un vestito della rivale. Lâarrivo di Frederick, precedente amante di Philine, e poi quello di Wilhelm, la costringe a nascondersi senza potersi cambiare dâabito. I due si sfidano a duello per amore della bella attrice e Mignon interviene per separarli svelandosi cosĂŹ nel suo nuovo abbigliamento, che provoca lâilaritĂ generale. Wilhelm, il quale vede per la prima volta Mignon come una donna, si rende conto che per loro Ăš meglio separarsi (âAdieu Mignon, courageâ). La giovinetta, disperata, trova rifugio presso il vecchio Lothario, cui confida il suo dolore (duetto âAs-tu souffert? As-tu pleurĂ©?â) e il suo ingenuo desiderio di veder bruciare il castello, dove Philine sta trionfando nelle vesti di Titania nelSogno di una notte di mezza estate(âJe suis Titania la blondeâ). Lothario dĂ fuoco al castello senza sapere che, nel frattempo, Mignon vi Ăš entrata per prendere, su ordine di Philine, il mazzolino di fiori che un tempo era suo. Wilhelm, eroicamente, si getta tra le fiamme per salvarla.
Atto terzo. In Italia, dove lo studente ha condotto Lothario e Mignon, nel tentativo di guarirla. Egli ormai lâama (âElle ne croyait pasâ) e vorrebbe anche acquistare per lei il palazzo dove sono alloggiati, che Ăš in vendita poichĂ© il proprietario Ăš impazzito dal dolore per la morte della moglie e della figlia. Nel conoscere il nome del palazzo, Cipriani, Lothario ha un sussulto, ma Wilhelm, preoccupato per la sorte di Mignon, non se ne avvede. La fanciulla si sveglia dal suo lungo torpore e Wilhelm puĂČ finalmente rassicurarla circa il suo amore (âJe suis heureuse... lâair mâenivreâ). Ma la loro felicitĂ Ăš turbata dallâarrivo di Philine, che fa cadere nuovamente Mignon in deliquio. Quando ella si ridesta appare Lothario lussuosamente vestito; egli le porge un cofanetto, che contiene un libro di preghiere. Mignon comincia a leggere una preghiera, poi, gettato il libro, prosegue a recitarla a memoria: fra la commozione generale Lothario, ritornato nei panni del marchese Cipriani, riconosce in lei la figlia Sperata, e benedice lâamore dei due giovani. Anche Philine deve arrendersi al fatto che Wilhelm non lâama, e si consola tra le braccia di Frederick.
Nellâopera il personaggio di Mignon assume unâimportanza maggiore che nel romanzo, ma si deve dire, a parziale discolpa dei due librettisti, che lâepisodio che la riguarda si era giĂ conquistato una certa autonomia. Lo stesso Goethe aveva pubblicato a parte la famosa ballata di Mignon âKennst du das Landâ, in cui ella esprime la propria nostalgia per il paese natale perduto, lâItalia. La ballata era stata per tutto lâOttocento lâemblema della nostalgia degli scrittori tedeschi per lâItalia, vista come terra promessa, e aveva ispirato la creazione di molti Lieder tra i quali quelli di Beethoven (1810), Schubert (1821), Liszt (1842), Schumann (1849) e, ancora, dopo Thomas, Wolf (1888). Forse proprio per la grande fortuna del soggetto nei paesi di lingua tedesca, Thomas realizzĂČ anche una versione dellâopera con finale tragico per i teatri tedeschi, i cui spettatori, evidentemente, non gradivano di veder alterato il testo goethiano. Altre modifiche piĂč durature vennero apportate nel 1869 per la prima esecuzione a Londra, al Covent Garden, dove lâopera venne cantata in italiano: innanzitutto i dialoghi propri dellâopĂ©ra-comiquefurono sostituiti da recitativi â si noti che nello stesso anno Gounod compiva la medesima operazione sulFaust, accolto sulle scene dellâOpĂ©ra â il personaggio di Mignon (originariamente un mezzosoprano) venne affidato a un soprano di coloratura, e quello di Frederick da tenore divenne contralto. Vennero inoltre aggiunte due arie nuove nel secondo atto, una per Frederick (âIn veder lâamata stanzaâ) e una per Philine (âSuvvia Filina, allâertaâ). Allâaria di Lothario del primo atto (âFugitif et tremblantâ), venne aggiunta una seconda strofa. In questa versione, in italiano,MignoncircolĂČ per i palcoscenici di tutto il mondo. I cambiamenti apportati da Thomas nel 1869 sono alquanto significativi: conMignonprende forma definitivamente, per il sentimentalismo del soggetto e il lirismo dello stile, il genere nuovo dellâopĂ©ra-lyrique, a metĂ tra i due generi principali dellâopera francese, lâopĂ©ra-comiquee ilgrand-opĂ©ra. I principali esponenti ne saranno Massenet, Lalo e Delibes.
Al suo apparireMignonvenne salutata con entusiasmo dai critici francesi, che vi videro un rinnovamento della tradizione nazionale da opporre al âwagnerismoâ di Gounod; inoltre lâopera venne molto apprezzata dal pubblico. Essa raggiunse le 1.000 rappresentazioni allâOpĂ©ra-Comique nel 1894, e quota 1833 nel 1950. Il suo successo Ăš andato via via scemando in questo secolo, anche se conHamletrimane lâunica composizione di Thomas tuttora in repertorio. Oggi appaiono evidenti i suoi difetti, come la scarsa efficacia drammatica, e se ne ammirano essenzialmente le eleganti melodie tipicamente francesi e i raffinati impasti timbrici, che hanno fatto parlare alcuni critici dellâinizio del terzo atto come di un precedente aPellĂ©as et Melisande. Sono soprattutto le melodie, spesso malinconiche, ad aver assicurato la fortuna dellâopera, e alcuni brani come âAdieu Mignon, courageâ, o lâaria di bravura di Philine âJe suis Titaniaâ, cavalli di battaglia di molti interpreti nel corso di questo secolo. Su tutti svetta la ballata di Mignon âConnais-tu le paysâ la cui melodia, che procede da intervalli piccoli a intervalli sempre piĂč ampi ed Ăš punteggiata da pause, Ăš un tipico esempio del linguaggio dellâopĂ©ra-lyrique.
Fonte: Dizionario dell'Opera Baldini&Castoldi