Home Page
Consultazione
Ricerca per categorie
Ricerca opere
Ricerca produzioni
Ricerca allestimenti
Compagnia virtuale
Servizio
Informazioni e FAQ
Condizioni del servizio
Manuale on-line
Assistenza
Abbonamento
Registrazione
Listino dei servizi
Area pagamenti
Situazione contabile


Visualizzazione opere

Intermezzo
Commedia borghese in due atti proprio
Musica di Richard Strauss 1864-1949
Prima rappresentazione: Dresda, Staatstheater, 4 novembre 1924

Personaggi
Vocalità
Anna
Soprano
Christine
Soprano
Franzl
Recitante
il barone Lummer
Tenore
il notaio
Baritono
Robert Storch
Baritono
Stroh
Tenore
sua moglie
Soprano
un cantante
Basso
un consigliere commerciale
Baritono
un consigliere di giustizia
Baritono
Note
L’opera non sembra godere di grande considerazione, nell’ambito della produzione di Strauss: il carattere domestico dell’intreccio avvalora lo sciagurato pregiudizio che si tratti di undivertissementfrivolo e un po’ superficiale. In realtà bisognerebbe tener conto del fatto che aIntermezzoStrauss ha riservato addirittura l’onore di una prefazione: segno che sotto la superficie civettuola della commedia viennese fermentano ben altri valori, serviti al pubblico con dissimulata arte didattica. Il paradiso contrastato della vita coniugale aveva già dettato al compositore alcuni spiritosi ammicchi inEin Heldenlebene nellaSinfonia domestica; prendendosi una piccola vacanza (o, se si vuole, un intermezzo) dalla collaborazione con Hofmannsthal, Strauss redige per conto proprio un testo spigliato, i cui protagonisti celano, sotto pseudonimi neanche troppo velati, il musicista stesso e sua moglie Pauline. La tecnica impiegata è quella delflashcinematografico, con una serie di quadri inframmezzati da interludi sinfonici che consentono il cambio di scena: un espediente che non passerà inosservato negli anni a venire, trovando diffuso impiego nel teatro musicale moderno.

Atto primo. A Vienna, nell’immediato dopoguerra. In qualità di direttore d’orchestra, Robert Storch (ossia Roberto Cicogna, divertita contraffazione del cognome ‘Strauss’ che equivale invece a ‘struzzo’) deve partire per unatournéedi due mesi. Si sottrae a fatica al diluvio di recriminazioni di cui lo sommerge la moglie, convinta di essere una vittima dellaroutinedomestica e, a suo dire, ben contenta che Robert la lasci finalmente tranquilla per qualche tempo, visto che è sempre immerso nella sua musica e ostenta per l’andamento pratico della casa un’indifferenza davvero indisponente. Appena partito l’insensibile consorte che la trascura, Christine incomincia a lamentarsi con la cameriera Anna della propria solitudine e della pena che le costa l’assenza del marito; ma dimentica all’istante i suoi crucci quando un’amica le telefona proponendole una gita in slitta. Il caso vuole che lo slittino di Christine si scontri con quello del giovane barone Lummer, rampollo di illustri natali trapiantato a Vienna (così almeno sostiene) per completare gli studi. Zelante, Christine gli promette di aiutarlo a sistemarsi nella capitale e lo accasa presso un notaio; nel frattempo scrive una letterina pepata a Storch, portando al settimo cielo la disponibilità e la galanteria del giovane amico. Quando questi, però, le fa avere un messaggio con annessa la richiesta di un prestito di mille marchi, la signora rifiuta con decisione; ma mentre spiega le sue ragioni al barone annichilito, le capita tra le mani il bigliettino con cui una donnina di facili costumi invita Robert Storch a un appuntamento notturno. Sconvolta, Christine ordina ad Anna di fare le valigie e va da Franzl a spiegargli che sta per divorziare dal cattivo papà.

Atto secondo. L’allegra combriccola degli amici di Storch è intenta a giocare askat(uno dei passatempi preferiti di Strauss). Sopraggiunge il direttore, che difende affettuosamente la moglie dalle frecciatine dei presenti. La sua perorazione viene bruscamente interrotta dall’arrivo di un telegramma di Christine: «Tu conosci Mieze Maier – la tua infedeltà è dimostrata – siamo separati per sempre». Storch, che non conosce nemmeno la donna in questione, lascia precipitosamente il tavolo da gioco. Nel frattempo Christine va dal notaio, per ottenere la separazione e l’affidamento del bambino. Ma intanto uno degli amici di Robert, il direttore d’orchestra Stroh (quello che gli ha dovuto spiegare chi fosse Mieze Maier) ha capito che costei, sua amica, ha indirizzato a Storch un messaggio diretto a lui. Chiarito l’equivoco, Stroh si reca da Christine e la convince della verità; ma la capricciosa signora, pur intimamente felice, riserva a Storch una pessima accoglienza e gli rinfaccia colpe inesistenti, provocandone seriamente la collera. Quando Robert le chiede conto dei suoi rapporti con il barone, Christine arrossisce, ma presto si commuove nel vedere come il marito sia pronto a darle fiducia; l’opera si conclude con un tenero abbraccio di riappacificazione e, da parte di Christine, con la promessa di non rendere più burrascosa quella vita coniugale tanto cara, che per un attimo aveva temuto di veder irreparabilmente compromessa.

La vicenda non maschera certo profonde categorie concettuali, né elabora occulti simbolismi; l’ambiente è quello amato di Vienna, e l’universo sembra restringersi a due creature e ai loro bisticci: così come inArabellala capitale asburgica non sarà che un prezioso contorno all’intrigo sentimental-finanziario della famiglia Waldner. Proprio in questo singolare approccio con la materia drammaturgica risiede però la specificità del neoclassicismo straussiano. Insoddisfatto, come lo era Zemlinsky, di quelle risoluzioni avanguardistiche a cui pure, conElektra,aveva dato un incentivo di così grande rilievo, e convinto che la peculiarità del teatro fosse quella di coniugare i valori dell’arte con l’esigenza del divertimento, Strauss assottiglia poco alla volta il tessuto strumentale e plasma, con pazienza di orafo, un canto che coniuga l’espressività con la scorrevolezza. Questa riduzione dei mezzi, già sperimentata nel prologo diAriadne auf Naxos,rende possibile l’avvento di uno stile ‘di conversazione’, che dominerà molte scene diArabellae si affinerà ulteriormente inCapricciointrecciandosi, questa volta, a una trama che esplora i rapporti stessi tra musica e parola.Intermezzoè pensato ancora come esperimento, e si tiene prudentemente lontano da virtuosismi concettuali; eppure avoca a sé il compito di mantenere in vita la commedia viennese e di coniugarla con lo sfondo sociale contemporaneo. Non deve sfuggire laliaisonfurtiva del frivoloIntermezzocon alcune novelle di Arthur Schnitzler, prima fra tutteDoppio sogno, in cui due coniugi si confidano reciprocamente un mancato tradimento, e ancheZwischenspiel(non fosse che per l’omonimia, visto che il titolo tedesco significa ‘Intermezzo’), i cui protagonisti sono appunto un direttore d’orchestra e la moglie cantante. Strauss maschera ogni addentellato psicologico, ma questa signorilenonchalancenulla toglie alla freschezza e alla spontaneità dell’insieme, così convincente proprio perché fondato su un’arte introspettiva di esemplare finezza. Basti ascoltare, nella settima scena, le impennate del pianoforte, secco e percussivo come un pensiero molesto; o la chiusa del primo atto, con la stizza di Christine che si scioglie nel pianto nasale del clarinetto; o la tempesta al Prater nel secondo, veropendantsimbolico alle congetture che turbinano nel cervello congestionato di Storch. Per ricreare questo clima di spontanea quotidianità, Strauss comprime l’organico orchestrale entro dimensioni cameristiche, che consentono al canto di svettare sull’accompagnamento, senza che le parole siano distorte dall’eccessivo ripieno strumentale o da forzature nell’emissione. Nella prefazione allo spartito diIntermezzo, Strauss si sofferma su suggerimenti pratici di tecnica interpretativa, facendo valere la propria esperienza di maestro concertatore; solo il perfetto bilanciamento di cantanti e orchestra permette di realizzare in modo convincente le sfumature duttilissime dei dialoghi, ora prossimi all’arioso, ora trattenuti entro gli argini del recitativo accompagnato (fungono da modelli alcuni spunti gluckiani, il colloquio di Pamino con il sacerdote nelFlauto magicoo alcune sezioni delleAllegre comari di Windsordi Nicolai). La scena del gioco alloskat, invece, esemplifica al meglio la flessibilità dello stile di conversazione e l’elasticità discreta degli interventi orchestrali, che si insinuano fra le pieghe del discorso senza mai comprometterne l’intelligibilità. E va segnalata, in altri passi, l’incidenza del melologo, idoneo a restituire la frettolosità impersonale dei discorsi casalinghi puramente amministrativi, ma anche l’accoramento degli sfoghi più sinceri. Qui la patina incolore della parola, direttamente sovrapposta alla muta eloquenza dell’orchestra, è consanguinea all’apparente cinismo di certe pagine schnitzleriane in cui le lacrime vengono inghiottite sotto un sorriso forzato, dettato dall’implacabilebon tonimposto dalle convenzioni sociali. Spunti cameristici come l’incipitdel secondo atto testimoniano con eloquenza l’inversione intimistica dello stile di Strauss; ma l’intero lavoro è costellato di emersioni solistiche, ora pungenti come le provocazioni di Christine, ora futilmente ciarliere e volutamente inamidate, in sintonia con ilfair playinteressato del barone bellimbusto. Le estasi melodiche restano, ma pudicamente frenate e quasi mimetizzate, a mostrare quanto Strauss sapesse dominare le espansioni liriche a favore di esigenze strutturali.
Fonte: Dizionario dell'Opera Baldini&Castoldi


Credits - Condizioni del servizio - Privacy - Press Room - Pubblicità